Zechariah 9

The LORD pronounces judgment against the surrounding nations — Hadrach, Damascus, Tyre, Sidon, and the Philistine cities. "Rejoice greatly, O daughter of Zion! Your King is coming to you — righteous and having salvation, lowly and riding upon a donkey." He will speak peace to the heathen, and His dominion will be from sea to sea and from the river to the ends of the earth.

vKing James VersionModern English
1The burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.The burden of the word of the LORD against the land of Hadrach, and Damascus shall be its resting place. For the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
2And Hamath also shall border thereby; Tyrus, and Zidon, though it be very wise.And Hamath shall also border on it, as shall Tyrus and Zidon, though they are very wise.
3And Tyrus did build herself a strong hold, and heaped up silver as the dust, and fine gold as the mire of the streets.And Tyrus built herself a stronghold, and heaped up silver like dust and fine gold like the mire of the streets.
4Behold, the Lord will cast her out, and he will smite her power in the sea; and she shall be devoured with fire.But the Lord will cast her out, and He will strike her power on the sea, and she shall be devoured with fire.
5Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.Ashkelon shall see it and fear; Gaza also shall see it and be very sorrowful, and Ekron too, for her hope shall be put to shame. The king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
6And a bastard shall dwell in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.And a mongrel people shall live in Ashdod, and I will cut off the pride of the Philistines.
7And I will take away his blood out of his mouth, and his abominations from between his teeth: but he that remaineth, even he, shall be for our God, and he shall be as a governor in Judah, and Ekron as a Jebusite.And I will take away his blood out of his mouth and his abominations from between his teeth. But he who remains, even he, shall be for our God, and He shall be like a governor in Judah, and Ekron like a Jebusite.
8And I will encamp about mine house because of the army, because of him that passeth by, and because of him that returneth: and no oppressor shall pass through them any more: for now have I seen with mine eyes.And I will encamp around My house because of the army, because of him who passes by and because of him who returns. And no oppressor shall pass through them any more, for now I have seen with My own eyes.
9Rejoice greatly, O daughter of Zion; shout, O daughter of Jerusalem: behold, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! See, thy King cometh unto thee: he is just, and having salvation; lowly, and riding upon an ass, and upon a colt the foal of an ass.
10And I will cut off the chariot from Ephraim, and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off: and he shall speak peace unto the heathen: and his dominion shall be from sea even to sea, and from the river even to the ends of the earth.And I will cut off the chariot from Ephraim and the horse from Jerusalem, and the battle bow shall be cut off. And He shall speak peace to the heathen. His dominion shall be from sea to sea, and from the River to the ends of the earth.
11As for thee also, by the blood of thy covenant I have sent forth thy prisoners out of the pit wherein is no water.As for you also, by the blood of your covenant I have sent out your prisoners from the pit in which there is no water.
12Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;Return to the stronghold, you prisoners of hope. Even today I declare that I will give back double to you.
13When I have bent Judah for me, filled the bow with Ephraim, and raised up thy sons, O Zion, against thy sons, O Greece, and made thee as the sword of a mighty man.For I have bent Judah for Myself, filled the bow with Ephraim, and raised up your sons, O Zion, against your sons, O Greece, and made you like the sword of a mighty man.
14And the LORD shall be seen over them, and his arrow shall go forth as the lightning: and the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with whirlwinds of the south.And the LORD shall be seen over them, and His arrow shall go out like lightning. And the Lord GOD shall blow the trumpet, and shall go with the whirlwinds of the south.
15The LORD of hosts shall defend them; and they shall devour, and subdue with sling stones; and they shall drink, and make a noise as through wine; and they shall be filled like bowls, and as the corners of the altar.The LORD of hosts shall defend them, and they shall devour and subdue with sling stones. And they shall drink and roar as with wine, and they shall be filled like bowls, like the corners of the altar.
16And the LORD their God shall save them in that day as the flock of his people: for they shall be as the stones of a crown, lifted up as an ensign upon his land.And the LORD their God shall save them on that day as the flock of His people. For they shall be like the stones of a crown, lifted up as an ensign over His land.
17For how great is his goodness, and how great is his beauty! corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.For how great is His goodness, and how great is His beauty! Corn shall make the young men cheerful, and new wine the maids.