Habakkuk 3

Habakkuk prays in awe, remembering the LORD's mighty works — His glory covers the heavens, pestilence goes before Him, and He marches through the earth in indignation. Though the fig tree does not blossom, the vines fail, and the fields yield no food, yet Habakkuk will rejoice in the LORD and joy in the God of his salvation.

vKing James VersionModern English
1A prayer of Habakkuk the prophet upon Shigionoth.A prayer of Habakkuk the prophet, on Shigionoth.
2O LORD, I have heard thy speech, and was afraid: O LORD, revive thy work in the midst of the years, in the midst of the years make known; in wrath remember mercy.O LORD, I have heard Your speech, and I was afraid. O LORD, revive Your work in the midst of the years; in the midst of the years make it known. In wrath remember mercy.
3God came from Teman, and the Holy One from mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of his praise.God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and the earth was full of His praise.
4And his brightness was as the light; he had horns coming out of his hand: and there was the hiding of his power.His brightness was like the light. He had rays coming out of His hand, and there was the hiding of His power.
5Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.Before Him went the pestilence, and burning coals went forth at His feet.
6He stood, and measured the earth: he beheld, and drove asunder the nations; and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow: his ways are everlasting.He stood and measured the earth. He looked and drove apart the nations. The everlasting mountains were scattered, and the perpetual hills bowed down. His ways are everlasting.
7I saw the tents of Cushan in affliction: and the curtains of the land of Midian did tremble.I saw the tents of Cushan in affliction, and the curtains of the land of Midian trembled.
8Was the LORD displeased against the rivers? was thine anger against the rivers? was thy wrath against the sea, that thou didst ride upon thine horses and thy chariots of salvation?Was the LORD displeased with the rivers? Was Your anger against the rivers? Was Your wrath against the sea, that You rode on Your horses and Your chariots of salvation?
9Thy bow was made quite naked, according to the oaths of the tribes, even thy word. Selah. Thou didst cleave the earth with rivers.Your bow was made quite bare, according to the oaths of the tribes, even Your word. Selah. You split the earth with rivers.
10The mountains saw thee, and they trembled: the overflowing of the water passed by: the deep uttered his voice, and lifted up his hands on high.The mountains saw You and trembled. The overflowing of the water passed by. The deep uttered its voice, and lifted up its hands on high.
11The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.The sun and moon stood still in their habitation. At the light of Your arrows they went, and at the shining of Your glittering spear.
12Thou didst march through the land in indignation, thou didst thresh the heathen in anger.You marched through the land in indignation. You threshed the heathen in anger.
13Thou wentest forth for the salvation of thy people, even for salvation with thine anointed; thou woundedst the head out of the house of the wicked, by discovering the foundation unto the neck. Selah.You went forth for the salvation of Your people, for salvation with Your anointed. You wounded the head of the house of the wicked, uncovering the foundation up to the neck. Selah.
14Thou didst strike through with his staves the head of his villages: they came out as a whirlwind to scatter me: their rejoicing was as to devour the poor secretly.You struck through with his own staves the head of his villages. They came out like a whirlwind to scatter me. Their rejoicing was as if to devour the poor secretly.
15Thou didst walk through the sea with thine horses, through the heap of great waters.You walked through the sea with Your horses, through the heap of great waters.
16When I heard, my belly trembled; my lips quivered at the voice: rottenness entered into my bones, and I trembled in myself, that I might rest in the day of trouble: when he cometh up unto the people, he will invade them with his troops.When I heard, my body trembled. My lips quivered at the voice. Rottenness entered into my bones, and I trembled within myself, that I might rest in the day of trouble. When he comes up against the people, he will invade them with his troops.
17Although the fig tree shall not blossom, neither shall fruit be in the vines; the labour of the olive shall fail, and the fields shall yield no meat; the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls:Although the fig tree shall not blossom, and there shall be no fruit on the vines; though the labor of the olive shall fail, and the fields shall yield no food; though the flock shall be cut off from the fold, and there shall be no herd in the stalls —
18Yet I will rejoice in the LORD, I will joy in the God of my salvation.yet I will rejoice in the LORD; I will joy in the God of my salvation.
19The LORD God is my strength, and he will make my feet like hinds' feet, and he will make me to walk upon mine high places. To the chief singer on my stringed instruments.The Lord GOD is my strength. He will make my feet like hinds' feet, and He will make me to walk on my high places. To the chief singer on my stringed instruments.